Miała być dla niego osobą przejściową a nie tą jedyną!
Она должна была стать проходным кадром, а не"единственной"!
Co, jeśli Jade była tą jedyną, a ja pozwoliłem jej odejść?
А что, если Джейд - моя судьба, а я отпущу ее?
Jasne, wspaniale byłoby mieć tą jedyną wyjątkową osobę, która odprowadzałaby mnie do domu, ale czasem nie ma nic lepszego niż spotkać się ze swoimi samotnymi przyjaciółkami na filmową noc.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
Co to za bzdury z tym "Czy ona jest tą jedyną"?
"то за чушь "она, та единственна€"?
Pomimo innych kobiet, zawsze kochałem się z Avą, jakby ona była tą jedyną.
Несмотря на других женщин, я всегда занимался любовью с Эвой, как с единственной.
Raczej nie chcę być z kimś... dla kogo nie jestem tą jedyną.
Мне больше не хочется жить с престарелым Дон Жуаном.
Nie jestem tym, doktorze, który uważa, że ścieżka białego człowieka jest tą jedyną.
Док, я тоже считаю, что нужно жить цивилизованно.
Nie śpieszymy się, ale to na pewno ona jest tą jedyną.
Ну, мы не торопимся, но она явно та самая.
Powiedział, że mnie kocha, ale nie sądzi, że to ja jestem tą jedyną.
Он говорил, что любит, но я не была для него единственной.
Musiałem wiedzieć, czy jesteś tą jedyną.
Я должен был убедиться, что ты - та, кого я ищу.
Byłem pewien, że Stella była tą jedyną.
Я был уверен, что Стелла была той единственной.
To znaczy... wierzysz, że spędzisz z kimś resztę życia, że ona jest tą jedyną, a kiedy zaczynasz od nowa z kimś innym, czy jest tak samo?
В смысле.. Ты начинаешь верить, что проведешь с этим человеком всю жизнь, но тот другой.. Когда ты начинаешь всё заново с кем-то другим..
Wiem, że ona nie jest tą jedyną, ale... skłoniło mnie to do myślenia.
Я знаю, что она мне не пара, но она заставила меня задуматься.
... zrozumiałeś, że to mama jest tą jedyną!
... и понял, что вы с мамой созданы друг для друга.
Wiem, że myślisz, że ona była tą jedyną... ale ja tak nie myślę.
Слушай, я знаю, ты думаешь, что она единственная, но я так не думаю.
Tak bardzo się staram i... nigdy nie jestem tą jedyną.
За всё.. А я прилагаю столько усилий, И...
/Czasami uda się znaleźć tą jedyną osobę, /która bez względu na wszystko, /zawsze z nami będzie.
Иногда, и вправду, удается найти того единственного человека который будет поддерживать тебя всегда и во всем.
Przepraszam za Paryż i za inne zrujnowane zdjęcia, ale gdy jesteś sam masz nadzieję, że każda nowa dziewczyna jest tą jedyną.
Прости за Париж и за все испорченные групповые снимки, но когда ты одинок, ты надеешься, что каждая новая девушка окажется твоей половинкой.
Gdy byłem z nimi myślałem, że każda z tych dziewczyn może być tą jedyną, ale muszę mieć nadzieję.
Тогда я думал, что любая из них может быть "той самой". Но я не унываю.
Wiesz, nienawidzę cię za to... ale zawsze byłaś tą jedyną.
Знаешь, я ненавижу тебя за это, но ты всегда была моей единственной.
Ta dziewczyna jest tą jedyną, stary.
Эта девушка - та, которая мне нужна.
Skąd wiedziałeś, że jestem tą jedyną?
Как ты понял, что я та самая, на ком ты женишься?
Wyznał mi miłość, przeprosił i powiedział, że jestem tą jedyną.
Он извинился и сказал, что любит. И что я его единственная.
Myślę, że może być tą jedyną.
Шон, я думаю она может быть Той Самой.
Ta profesorka chciała, by jej historia o Emily Dickinson była tą jedyną prawdziwą.
Этот профессор хотела, чтобы ее история Емили Диккенсон была единственно верной, так?
Myślę, że możesz być tą jedyną dla Daniela.
Я думаю, ты можешь стать той единственной для Дэниела.
To taka ulga, wiedzieć, że byłam tą jedyną.
Мне стало так легко, зная что я была единственной.
Co, jeśli pierwsza kobieta, z którą będę uprawiał taki seks, okaże się tą jedyną?
Но что, если первая, с которой я просто пересплю, превратится в ту самую?
Tak przy okazji, myślę, że to ty możesz być tą jedyną.
Кстати, я думаю, что ты можешь быть той единственной.
Mnie to też dotyczy: jestem wybrany, wyjątkowy. Jestem niezbędna i niezastąpiona, jestem tą jedyną.
И я этим и являюсь: меня выбрали, я — уникальна, я — необходима, я — незаменима, я — его единственная.
2.1643099784851s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?